El poeta, escritor y dramaturgo noruego Nordahl Grieg es el
autor del poema "A la juventud" (Til
ungdommen), fechado en 1936. Escrito por encargo para inaugurar la Sociedad de
Estudiantes de Noruega está considerada la cumbre poética de Nordahl.
Este poema es recordado en
aquellas situaciones en las que el pueblo noruego se ha visto en dificultades o
en momentos de gran tensión. En los atentados de Oslo y Utoya de 2011 el pueblo
noruego lo entonó en los actos de recuerdo de las víctimas.
En las crónicas de los
acontecimientos se pudo leer:
"Noruega envió este domingo un
mensaje por la libertad, la democracia y la diversidad en la ceremonia
celebrada en el Spektrum de Oslo en recuerdo de las víctimas de los atentados
del 22 de julio, perpetrados por el ultraderechista Anders Behring Breivik y en
los que murieron 77 personas.
Hace exactamente un mes, un extremista
islamófobo, Anders Breivik, hizo explotar una carga explosiva en el centro
administrativo de Oslo y, después de ello, se trasladó a la isla cercana de
Utoya, donde perpetró una masacre contra jóvenes que participaban en un
campamento de las juventudes del Partido Laborista.
La defensa de esos valores, así como de
la solidaridad, la unidad y la apertura, estuvieron presentes en los discursos
pronunciados al principio y al final de la ceremonia, respectivamente, por el
rey Harald y por el primer ministro, el laborista Jens Stoltenberg.
El monarca señaló que la
"tragedia" del día 22 "nos ha recordado lo fundamental que nos
une en nuestra sociedad multicultural y diversa" y que la libertad
"es la mayor seguridad" que existe.
Unidad y responsabilidad para defender la
libertad y la democracia fue la idea central sostenida por Stoltenberg en su
intervención, que se cerró con el Spektrum en pie y aplaudiéndole.
La ceremonia, que culminó tres días en
recuerdo de las víctimas en los que sus familiares y los supervivientes
visitaron los escenarios de la tragedia, se cerró con la interpretación de
"Til ungdommen" (A la juventud), una pieza que ya había sonado el
pasado día 24 en la catedral de Oslo para recordar a las víctimas.
"Til ungdommen" es una
adaptación del poema homónimo del escritor y periodista noruego Nordahl Grieg,
una invitación a la paz y a la solidaridad que éste escribió inspirado en la
Guerra Civil Española, que luego cubrió como periodista."
Queremos ofrecer el poema "A
la juventud", que tomamos prestada de la web de la Asociación de Amigos de
las Brigadas Internacionales (AABI) gracias a la colaboración de Severiano
Montero, que ha actualizado la traducción:
¡Cuidaremos la belleza
y la ternura como cuando
llevamos con cuidado
un niño en nuestros brazos!
A la juventud
Rodeado de enemigos
¡ha llegado el momento!
Entre tormentas de sangre
prepárate a resistir.
¡ha llegado el momento!
Entre tormentas de sangre
prepárate a resistir.
Tal vez te digas,
Angustiado e indefenso:
¿con qué voy a luchar?
¿cuáles son mis armas?
Angustiado e indefenso:
¿con qué voy a luchar?
¿cuáles son mis armas?
He aquí tu espada y tu escudo
contra la violencia:
la fe en la vida
y en la dignidad humana.
contra la violencia:
la fe en la vida
y en la dignidad humana.
Para ganar el futuro
defiéndelas, sálvalas.
Arriesga tu vida,
pero hazla más fuerte.
defiéndelas, sálvalas.
Arriesga tu vida,
pero hazla más fuerte.
Las bombas estallan
y la muerte se lleva
cuanto amas y crees.
¡Detenlas con tu alma!
y la muerte se lleva
cuanto amas y crees.
¡Detenlas con tu alma!
Hay que crear la paz.
La guerra niega la vida.
Luchemos con fuerza contra ella.
!La muerte será vencida!
La guerra niega la vida.
Luchemos con fuerza contra ella.
!La muerte será vencida!
Ama y enriquece con sueños
todo lo que fue grande.
Ve a lo desconocido
y arranca las respuestas.
todo lo que fue grande.
Ve a lo desconocido
y arranca las respuestas.
Centrales por construir
estrellas desconocidas…
¡Créalas con las mentes audaces
de las vidas salvadas!
estrellas desconocidas…
¡Créalas con las mentes audaces
de las vidas salvadas!
La humanidad es noble,
la tierra es rica.
Si queda dolor y hambre,
se debe al engaño.
la tierra es rica.
Si queda dolor y hambre,
se debe al engaño.
¡Aplástalo en nombre de la vida!
La injusticia será vencida.
El sol, el pan y el espíritu
son de todos.
La injusticia será vencida.
El sol, el pan y el espíritu
son de todos.
Luego echaremos al suelo
las armas, ya desactivadas.
Y creando la dignidad humana
crearemos la paz.
las armas, ya desactivadas.
Y creando la dignidad humana
crearemos la paz.
Los que con su brazo derecho
llevan una carga
preciosa e inalienable
no pueden matar.
llevan una carga
preciosa e inalienable
no pueden matar.
Esta es nuestra promesa
de hermano a hermano:
llevar el bien a la tierra
en que habitan los humanos.
de hermano a hermano:
llevar el bien a la tierra
en que habitan los humanos.
¡Cuidaremos la belleza
y la ternura como cuando
llevamos con cuidado
un niño en nuestros brazos!